Traditional English and Irish Folk

The Girl I Left Behind Me

Text, Übersetzung, Hintergrund & Interpretation

Full English - A Collection Of Traditional British Folk Songs ist ein Album des englischen Folk Musikers Mat Williams. Der Multi-Instrumentalist hatte bereits einen erheblichen Anteil an der Produktion der beiden Nursery Rhyme Collections und ebenso der deutschsprachigen Neuen Liedersammlung. Auf unseren Seiten finden sich die Original-Texte aller Songs, ausführliche Hörbeispiele, deutsche Übersetzungen und weitere Erläuterungen. Viel Spaß damit!

Über den Künstler und das Album (alle Lieder und viele Hintergrund-Informationen): Mat Williams - A Collection Of Traditional British Folk Songs

Hörbeispiel The Girl I Left Behind Me



Englischer Text:

The Girl I Left Behind Me

I’m lonesome since I crossed the hill
And o’er the moorland sedgy,
Such heavy thoughts my heart do fill,
Since parting with my Betsey.
I seek for one as fair and gay,
But find none to remind me
How sweet the hours I passed away
With the girl I left behind me.

O ne’er shall I forget the night,
The stars were bright above me
And gently lent their silv’ry light
When first she vowed to love me.
But now I’m bound to Brighton camp
Kind heaven then pray guide me
And send me safely back again,
To the girl I left behind me.

Her golden hair in ringlets fair,
Her eyes like diamonds shining,
Her slender waist, her heavenly face,
That leaves my heart still pining.
Ye gods above oh hear my prayer,
To my beauteous fair to find me
And send me safely back again,
To the girl I left behind me.

The bee shall honey taste no more,
The dove become a ranger,
The falling waters cease to roar,
Ere I shall seek to change her
The vows we’ve made to heav’n above
Shall ever cheer and bind me
In constancy to her I love,
The girl I left behind me.

In constancy to her I love,
The girl I left behind me.

Words & Music: Traditional,
arranged & performed by Mat Williams







Briony Williams
Briony Williams

Inzwischen hat auch Mats älteste Tochter Briony ihr erstes traumhaft schönes Acoustic Folk Album Solstice auf unserem Label veröffentlicht, das wir auf unseren Seiten ungekürzt und völlig kostenlos zum Streamen anbieten, incl. aller Texte, deutscher Übersetzung und sprachlichen Anmerkungen. Die englische Sprache in ihrer schönsten Form: Das Acoustic Folk Album Solstice von Briony Williams

Geschichte und Hintergrund von The Girl I Left Behind Me

Diese Melodie ist so bekannt (in England), dass sie unverzüglich die Illusion von Pfeifen und Trommeln heraufbeschwört, marschierende Truppen mit wehenden Fahnen und glänzenden Uniformen, wie Soldaten ihre Garnison verlassen oder in den Krieg ziehen. Es gab großen gelehrten (und weniger gelehrten) Streit über den Ursprung der Melodie:

This tune is so well known that it immediately conjures up fifes and drums and marching troops and flags flying and uniforms gleaming as soldiers leave garrison, or camp, to go to war. There has been much scholarly (and less than scholarly) dispute about the origin of the tune:

“Sie ist englisch.”
“Nein, sie ist amerikanisch.”
“Nun, die Version, die ich kenne, ist definitiv irisch.”
“Das mag sein, jedoch bei näherer Betrachtung wirst du sehen, dass deine Version eine andere Melodie hat.”
“Nein, hat sie nicht”
“Aber ja, doch!”

Und so weiter. Die Freude zivilisierter wissenschaftlicher Forschung!

Ob sich nun die ein oder andere Quelle zweifelsfrei belegen läßt oder nicht, ist den meisten Zuhörern völlig gleichgültig. Wie bei den meisten Liedern, die mit dem brutalen und zügellosen Soldatenleben assoziiert werden, existieren auch zu diesem Lied zahlreiche vulgäre Versionen, welche zu zitieren sensiblen Gemütern die Schamesröte ins Gesicht treiben würden.

Was auch immer die Herkunft sein mag, es ist ein guter Song und er wurde eingesetzt als Filmmusik, in Bugs Bunny Cartoons, Popeye, Werbejingles und mit anderem Text wurde es zu einem Trinklied namens “Waxie’s Dargle.” Dies erwähne ich nur, weil es so ein wundervoller Titel ist..

In Anbetracht all dessen ist eine willkommene Überraschung, hier ein Arrangement zu hören, für welches der Sänger offensichtlich den Text richtig gelesen - und was noch wichtiger ist - auch verstanden hat. Das langsame Tempo gibt den Worten den Platz, den sie brauchen für einen angemessenen Stellenwert. Es ist schließlich kein vergnügter Abschiedsmarsch sondern ein herzzerreißendes Klagelied.

Es finden sich keine sonderlich originellen Stellenin dem Lied, keine aufsehenerregenden Bilder. Tatsächlich sind einige der Zeilen rein Klischees:

“Her golden hair in ringlets fair,
Her eyes like diamonds shining,
Her slender waist, her heavenly face,
That leaves my heart still pining.”

“Ihr goldenes Haar fällt in schönen Locken
Ihre Augen scheinen wie Diamanten,
Ihre schlanke Taille, ihr himmlisches Gesicht,
Das mein Herz noch immer herbeisehnt.”

Aber ungeachtet dessen - Klischees werden erst dadurch zu Klischees, dass sie wahr sind für so viele Menschen..

Im letzten Vers wird auf eine Technik zurückgegriffen, die sich in vielen Folksongs findet - in der Tat benutzt Chaucer dieselben Bilder in “The Canterbury Tales” - eine Liste unmöglicher Ereignisse, die erst eintreten müssten bevor der Liebende untreu werden würde (gewissermaßen eine Umkehrung von Scarborough Fair).

Das Langsamer-Werden des Liedes und die Aufmerksamkeit, die dem Text zuteil wird illustrieren auf perfekt Weise die Bedeutung der Verbindung von Worten und Musik. Ändert man das eine oder das andere, so ist das Ergebnis ein anderer Song.

Kommentar übersetzt aus dem Englischen,
Originaltext Origin and meaning of The Girl I Left Behind Me: Gillian Goodman,
© ClassicRocks, Mat Williams 2012