Illustration für Bruder Jakob
Lernlieder

Bruder Jakob

Anhören

0:00 –:––

Arrangement: ClassicRocks Musikernetzwerk

Liedtext

Frère Jacques, Frère Jacques dormez vous? Dormez vous? Sonnez les matines Sonnez les matines Ding, ding, dong, ding, ding, dong

Bruder Jakob, Bruder Jakob schläfst du noch? Schläfst du noch? Hörst du nicht die Glocken? Hörst du nicht die Glocken? Ding dang dong, ding dang dong

Are you sleeping, are you sleeping Brother John, Brother John? Morning bells are ringing Morning bells are ringing Ding, ding, dong, ding, ding, dong

I hear thunder, I hear thunder Hark don‘t you? Hark don‘t you? Pit-a-patter raindrops P it-a-patter raindrops I‘m wet through, so are you

Text & Musik: Traditionell, arrangiert von Ian Watts & Mike Wilbury

Traditioneller Text — gemeinfrei. Arrangement © ClassicRocks Musikernetzwerk.

Hintergrund

Eines der wenigen Volkslieder, die sich in verschiedenen Kulturkreisen Europas traditionell großer Beliebtheit erfreuen. Die Ursprünge des Liedes liegen natürlich in Frankreich, doch auch die deutsche und englische Variante ist äußerst populär. In unserer Version werden alle 3 Sprachen zusammengeführt. Eine zweisprachige Version desselben Titels (nur französisch und englisch) gibt es hier zu hören: Frère Jacques / Brother John

„Bruder Jakob" ist ein Kanon-Lied, das ursprünglich aus dem Französischen stammt: „Frère Jacques, dormez-vous?" Es ist auf der ganzen Welt in Dutzenden von Sprachen bekannt. Im Englischen heißt es „Are you sleeping, Brother John?". Obwohl die genaue Herkunft ungewiss ist, wird das Lied seit dem 18. Jahrhundert überliefert. Es eignet sich hervorragend als Einstiegs-Kanon für Kinder.