Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Find light in the beautiful sea
I chose to be happy
You and I, you and I
We’re like diamonds in the sky
You’re a shooting star I see
A vision of ecstasy
When you hold me, I’m alive
We’re like diamonds in the sky
I knew that we’d become one right away
Oh, right away
At first sight I felt the energy of sun rays
I saw the life inside your eyes
So shine bright, tonight you and I
We’re beautiful like diamonds in the sky
Eye to eye, so alive
We’re beautiful like diamonds in the sky
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Palms rise to the universe
As we moonshine and molly
Feel the warmth, we’ll never die
You’re a shooting star I see
A vision of ecstasy
When you hold me, I’m alive
We’re like diamonds in the sky
At first sight I felt the energy of sun rays
I saw the life inside your eyes
So shine bright, tonight you and I
We’re beautiful like diamonds in the sky
Eye to eye, so alive
We’re beautiful like diamonds in the sky
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
We’re beautiful like diamonds in the sky
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
So shine bright, tonight you and I
We’re beautiful like diamonds in the sky
Eye to eye, so alive
We’re beautiful like diamonds in the sky
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Words & Music: Sia Furler, Tor Hermansen, Benjamin Levin, Mikkel Eriksen
© Where Da Kasz At?, Emi Music Publishing Ltd., Matza Ballzack Music
vorheriger Song nächster Song
englisch | deutsch |
---|---|
to shine | scheinen, strahlen |
bright | hell, strahlend |
like | so wie |
diamond | Diamant |
to find (found, found) | finden (fand, gefunden) |
light | Licht |
beautiful | schön |
sea | Meers |
chose (Vergangenheit von "to choose") | wählte aus (auswählen, sich entscheiden) |
happy | glücklich |
sky | Himmel |
shooting star | Sternschnuppe |
vision | Anblick, Vision |
ecstacy | Ekstase |
to hold | halten |
alive | lebendig |
knew (Vergangenheit von "to know") | wusste (wissen) |
to become | werden |
right away | auf der Stelle |
at first sight | auf den ersten Blick |
felt (Vergangenheit von "to feel") | fühlte (fühlen) |
energy | Energie |
sun rays | Sonnenstrahlen |
to see (saw, seen) | sehen (sah, gesehen) |
life | Leben |
inside | in, innen |
eye | Auge |
alive | lebendig |
palm | Handfläche |
universe | Universum |
moonshine | Mondlicht |
warmth | Wärme |
never | niemals |
to die | sterben |
* Die einfachsten Vokabeln wie "I, you, and, he, she, it" sowie die Formen von "to be" und "to do" etc. setzen wir als bekannt voraus.
Der Song erschien 2012 auf Rihanna's Album Unapologetic. Er wurde schnell zum internationalen Megahit und wurde von zahllosen Künstlern gecovert. Das Lied wurde geschrieben von der Songwriterin Sia Furler. Die in Deutschland bekannteste Coverversion stammt von Josef Salvat. Dieses Werk hörte man in Anfang 2015 etwa 3 mal pro Stunde auf jedem deutschen Radiosender. Unsere version ist eine Reise durch 30 Jahre Popmusik. Vielen Dank an Briony und Sina.
Der Wortschatz ist überschaubar, der Text ist im wesentlichen eine ständige Wiederholung der Kernaussage "Shine bright like a diamond". Doch was einfach erscheint, muss nicht schlecht sein, ganz im Gegenteil! Es fällt auf, dass die wichtigsten Textbausteine große Ähnlichkeiten mit dem bekanntesten englischen Gute-Nacht-Lied aufweisen: Twinkle, Twinkle, Little Star. Es hat einen Grund, dass dieses Gute-Nacht-Lied so beliebt ist und es hat einen Grund, dass Diamonds ein derartiger Hit war. Wahrscheinlich denselben Grund. Es gibt noch einen anderen äußerst populären Song, zu dem man eine textliche Verbindung herstellen könnten und wir haben es uns nicht nehmen lassen, diese Verbindung in unserer Coverversion kurz anzudeuten, nämlich zu dem Beatles Klassiker Lucy In The Sky With Diamonds. Als dieser Song 1967 auf dem legendären Sgt. Pepper Album der Beatles erschien, bezichtigte die Presse John Lennon einer versteckten Drogenbotschaft - Lucy in the Sky with Diamonds enthalte die Buchstaben LSD, der damaligen Modedroge. Lennon sagte, das sei totaler Blödsinn. Sein Sohn Julian habe ein Bild gemalt und auf die Frage, was das denn sei geantwortet: "Das ist Lucy im Himmel mit Diamanten". Interessant ist dies wiederum auch im Hinblick auf Rihanna's Diamonds, denn auch hier scheinen Drogen im Spiel zu sein. Die zweifache Erwähnung des Wortes "Ecstasy" lässt bereits aufhorchen. Die rätselhafte Zeile "As we moonshine and molly" gibt einen weiteren Hinweis auf Drogenkonsum. Sieht man einmal davon ab, dass man hier zwei Substantive, nämlich "moonshine" und "molly" kurzerhand zu Verben umfunktioniert hat, nämlich "to moonshine" und "to molly", kann man festhalten, dass "Moonshine" ein alkoholisches Getränk und "Molly" eine Droge ist. Wir kennen weder Rihanna noch die Songschreiberin Sia Furler persönlich, doch nach einigen Internet Recherchen gilt es uns doch als nicht vollständig unwahrscheinlich, dass zumindest eine der beiden Damen schon einmal ein wenig der ein oder anderen Substanz zu sich genommen haben könnte.
vorheriger Song nächster Song