Über einen Zeitraum von 5 Jahren haben dutzende englischer Musiker etwa 280 englische Kinderlieder (Nursery Rhymes) neu arrangiert, aufgenommen und veröffentlicht. Über 200 Titel aus dieser Sammlung haben wir aufbereitet, übersetzt und stellen sie an dieser Stelle kostenlos zum Anhören und Mitlesen zur Verfügung. Die Titel wurden inzwischen auf verschiedenen Tonträgern veröffentlicht.
Darüber hinaus haben wir die 35 bekanntesten englischen Kinderlieder zusammengestellt und anhand dieser beliebten Titel den gesamten englischen Grundwortschatz aufbereitet. Sie finden zu diesen 'Hit Nursery Rhymes' jeweils den englischen Originaltext, die deutsche Übersetzung, die wichtigsten Vokabeln und Ausdrücke, grammatikalische Erläuterungen und gegebenenfalls eine historische Einordnung zum besseren Verständnis. Lesen Sie hier detaillierte Hinweise zu den Hintergründen und zum pädagogischen Konzept.
This old man, he played one,
He played knick-knack on my thumb;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played two,
He played knick-knack on my shoe;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played three,
He played knick-knack on my knee;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played four,
He played knick-knack on the floor;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played five,
He played knick-knack
On my hive;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played six,
He played knick-knack on some sticks;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played seven,
He played knick-knack up in heaven;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played eight,
He played knick-knack at my gate;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played nine,
He played knick-knack on my spine;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played ten,
He played knick-knack once again;
With a knick-knack paddy whack
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury
Google Play | iTunes | amazon.de
Auch bei diesem bekannten Kinderlied sollten Sie Ihr Haupt nicht auf der Sinnsuche zu Asche zerdenken. So richtig Sinn ergeben die Verse auch für einen Muttersprachler nicht. Weiß man, dass "knick-knack" Kitsch und "paddywhack" Klapps bedeutet, dann ist man, was das Verständnis dieses Liedes angeht, genau so schlau wie vorher. Vermutlich bedeuten knick-knack und paddywhack hier schlicht gar nichts. Die Kinder freuen sich trotzdem über die lustigen Reime und den Rhythmus der Verse. Trotz des vordergründig sinnlosen Textes kommt es der englischen Aussprache von Kindern enorm zu Gute, wenn sie versuchen, derartige Zungenbrecher mitzusingen. Es geht hier nicht um Perfektion sondern ums Prinzip!
Die Übersetzungen der Songtexte sowie sprachliche und historische Anmerkungen stammen vom Linguisten und Historiker Andrés Ehman, Betreiber diverser Sprachportale der infos24 GmbH für Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch.
Englisch lernen online: englisch-lehrbuch.de
Neben den 35 besten englischen Kinderliedern haben wir noch hunderte weiterer englischer Kinderlieder im Programm, die auf diversen CDs erschienen sind. Hier geht es zu den einzelnen Rubriken:
Zahlen, Buchstaben & Co
Schlaflieder
Bewegen & Tanzen
Rhymes & Fun
Rock the Kings
Uralte Zeiten
Balladen & Geschichten
Folksongs für Kinder
Around the World