deutsch-englisch

 

Das Lern-Musical

Teil 1 - Der Prolog
Dialog 1 - My name is Sam
Dialog 2 - I need your help
Dialog 3 - Raindrops
Dialog 4 - Why did you go?
Epilog Teil 1

Teil 2 - Der Prolog
Dialog 5 - Her eyes
Dialog 6 - We need a ship
Dialog 7 - The moon is gently rising
Dialog 8 - Dance and sing
Dialog 9 - Bobby from India
Dialog 10 - Travelling To Liverpool

Wie alles begann

Die Vokabeln lesen und hören
Vokabeln Teil 1 (mit Musik)
Vokabeln Teil 2 Vokabeloperette (!)

Eine neue Lerngeschichte mit Musik:


Die Geschichte hören und lesen

Den Grundwortschatz anhören


20 Lerngeschichten, basierend auf englischen Kinderliedern:

englische Lieder

  Englisch lernen mit Kinderliedern
Englisch lernen mit Popmusik
Rap, Rock & Learn English!
Traditional Irish Folk

 

deutsche Lieder

  Kinderlieder und Folklore
  Lyrik neu vertont
 

Deutsche Grammatik mit Musik!
Konjugation
Deklination

Buchpaket mit 2 CDs

Kostenlos online Englisch lernen

Online Englisch lernen mit Musik, kostenlos, ungekürzt, ohne Anmeldung, ohne Registrierung. Das deutsch-englische Lern-Musical A Toy Soldier In Love wurde konzipiert für Kinder in der Grundschule, um diese mit viel Spaß und einem typisch englischen Soundtrack behutsam an die englische Sprache heranzuführen.

Das Musical ist erschienen auf 2 Audio CDs, die zusammen mit einem ausführlichen Begleitbuch erhältlich sind (Englisch lernen im Spielzeugland, 112 Seiten, 17,90 €).

Soundtrack zum fünften Dialog:


Dialog 5 - Her eyes

Oh, hello Jana!

Hallo Sam!

Look who is here! Anna came here to see me again, isn't it amazing?

Ja, ich weiß, ich habe sie ja selber hier hochgetragen. Wieso seid ihr jetzt auf einmal wieder lebendig?


It's the moonlight, you know?


Das Mondlicht?


Yes, you are right, the moonlight! I do not feel too well without the moonlight and I always prefer to go to sleep.

Du ziehst es vor, zu schlafen?


Yes, when there is no moonlight, then I go to sleep.


Wenn es kein Mondlicht gibt, dann schläfst du?


Yes and Anna as well.


Anna auch?


Yes! Anna loves the moonlight. I love the moonlight, too! That is one of the reasons why we love each other so much.


Deshalb liebt ihr euch so sehr? Weil ihr beide das Mondlicht mögt?

Yes, we both love each other and the moonlight.

Anna is dancingUnd warum dreht sich Anna die ganze Zeit?

She is dancing!


Sie tanzt?

Yes, she is dancing. As soon as the moonlight hits her she starts to dance.


Sobald das Mondlicht auf sie fällt? Und kann sie auch sprechen?


Yes, she can speak, but she doesn't speak.


Sie kann sprechen aber sie tut es nicht?


Yes, exactly.

Warum?

Why? She just doesn't like to speak. But she loves to sing.

Sie liebt es, zu singen?

Yes, she loves singing but she hates speaking.

Und wie kannst du sie dann verstehen?


Oh, that's easy, I can read it in her eyes!

Du kannst in ihren Augen lesen?


Yes of course!
Anna in Love

Song: Her Eyes

I think this might be a big surprise
Because all I need to know I can read in her eyes
I know her eyes won’t tell meany lies
So all I have to do is just look in her eyes

Ihre Augen

Ich denke, dies könnte eine große Überraschung sein,
denn alles, was ich wissen muss, kann ich in ihren Augen lesen.
Ich weiß, dass ihre Augen mir keine Lügen erzählen werden,
daher ist alles, was ich zu tun habe, in ihre Augen zu schauen

Was kannst du denn in ihren Augen lesen?


She has forgiven me.


Sie hat dir verziehen?

Yes, you know, when we were on our holidays I treated her badly, I went to the bar with my mate when I should have been taking her out for a nice meal.


Ja, das hast du mir gestern schon erzählt. Du hast sie schlecht behandelt in eurem Urlaub und du bist mit deinem Kumpel in eine Bar gegangen, statt sie zum Essen auszuführen.

(so all he has to do is just look in my eyes)

Aber warum hat sie dir jetzt verziehen?


Oh, she has become very clever and it has now become clear.

Sie ist sehr vernünftig geworden? Wieso?


Yes, she realised that it wasn't my fault.

Sie hat herausgefunden, dass es nicht dein Fehler war?


Yes, that's what she found out.


Wessen Fehler war es denn dann?


Whose fault was it?
Ich meine, wer war denn Schuld? Anna etwa?

No, it wasn't her fault at all.

Und wessen Fehler war es dann?


It was nobody's fault!

Es war der Fehler von niemandem?

Yes, exactly! She realised that all men can be like that.


Alle Männer sind so?


Yes, she has realised that.


Und warum ist sie dann zu dir zurückgekommen, wenn alle Männer gleich sind?

No, no, you misunderstand me.

Ich verstehe dich falsch?

Yes, you misunderstand me. She doesn't think that all men are the same, but she realised that all men do silly things sometimes.
And I tell you what, little girl: everybody does stupid things every now and then.

Jeder macht etwas dummes ab und zu?

Yes, that’s what she found out. Every man, every woman, every boy and every girl.


Jeder Mann, jede Frau, jeder Junge und jedes Mädchen? Yes, exactly, therefore, she has forgiven me.

Darum hat sie dir also vergeben? Yes! And there is something else she has realised.

Sie hat noch etwas herausgefunden?


Yes, she did.

Was denn?


She has realised that there is no other man in the whole wide world who cares for her as much as I do.

Sie hat also herausgefunden, dass es keinen anderen Mann auf der Welt gibt, der sich so für sie interessiert wie du?


Yes, and we both have a lot in common.


Ihr beiden habt also eine Menge gemeinsam?

Yes, we share the same interests: Moonlight, music and dancing.


Mondlicht, Musik und Tanzen?


Yes, you are right!


Kannst du denn auch tanzen?

No, I cannot dance but I love to watch Anna dancing.

Du liebst es, ihr beim Tanzen zuzuschauen?


Yes, I do!


Und weil sie all das herausgefunden hat, ist sie zu dir zurückgekommen?


Yes, she came back and she said that we should get married!


Sie hat gesagt, dass ihr heiraten solltet?


Yes, that's what she said.


Und willst du sie denn auch heiraten?


Yes, of course!

Wann denn?


Tomorrow!

Morgen?


Yes, tomorrow night. There will be a full moon.


Morgen Nacht wollt ihr heiraten? Bei Vollmond?


Yes, there will be a full moon tomorrow and therefore, I will marry her tomorrow.


Wie soll denn das gehen?


What?


Ich meine, wie willst du sie denn heiraten? Hier ist doch gar kein Priester.

There is no Priest?

Nein, kein Priester!


Das war das achte Kapitel aus dem Begleitbuch Englisch lernen im Spielzeugland rund um das deutsch-englische Kinder Musical A Toy Soldier In Love

Hier geht es weiter zum nächsten Kapitel

Hier geht es weiter zu den Vokabeln


Neu: Ab sofort können Sie beide Audio CDs incl. dem Begleitbuch (110 Seiten) als MP3 - und PDF Paket mit nur einem Click direkt über unsere Webseite laden. Sie erhalten den Download Link unmittelbar nach einer sicheren Zahlung über PayPal, keine Registrierung, keine Wartezeit!



Beide Audio CDs (im MP3 Format), Begleitbuch (im PDF Format)


Weitere Informationen zu den verschiedenen Medien rund um den Toy Soldier, zu unserem Schulprogramm, sowie Pressestimmen zum Musical gibt es auf unserer Verlagsseite von englisch-jetzt!


nach oben



© ClassicRocks | Das Musikernetzwerk | Unser pädagogisches Konzept | Impressum